這其實是個蠻冷的雙關語。英文「戰鬥羊」(Battlesheep)拼法和發音很接近「戰艦」(Battleship),所以下面的 Google 問你「你是不是想查 Battleship?」只是這廣告一在網上傳開,恐怕 Battlesheep 就真的要變一個字了,再上 Google 查就不會給你替代選項啦!
同一批廣告還有 Jetleg(Jetlag)和 Astronut(Astronaut)兩個。都挺搞笑的 XD
這其實是個蠻冷的雙關語。英文「戰鬥羊」(Battlesheep)拼法和發音很接近「戰艦」(Battleship),所以下面的 Google 問你「你是不是想查 Battleship?」只是這廣告一在網上傳開,恐怕 Battlesheep 就真的要變一個字了,再上 Google 查就不會給你替代選項啦!
同一批廣告還有 Jetleg(Jetlag)和 Astronut(Astronaut)兩個。都挺搞笑的 XD
在影片一開始(0:08~0:30)有故意帶到 Sikorsky 用 X2 的技術開發的軍用技直升機。是不是以後的直升機都會長這樣子了呢?